© Panorama Dachstein Salzkammergut (Foto: Sven Posch / www.viewnect.com)
Panoramaansicht der Ferienregion Dachstein Salzkammergut (Foto: Sven Posch / www.viewnect.com)

Ferienregion
Dachstein Salzkammergut

Hledám
Hledat
Zavřít
live-preview

Ostuferwanderweg am Hallstättersee

  • domácí zvířata povolena
  • vhodné pro rodiny
  • vhodné pro děti (v libovolném věku)
  • kulinářsky zajímavé

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4823 Steeg / Bad Goisern
Cílové místo: 4831 Obertraun

délka trvání: 2h 36m
délka: 9,7 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 130m
Výškové metry (sestupně): 136m

nejnižší bod: 508m
nejvyšší bod: 561m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť, Ostatní

powered by TOURDATA

blokáda cesty: Uzavření z důvodu odklízení skal
Termín: 26.02.2024 - 30.05.2024

popis: Z důvodu každoročního odklízení skal bude Ostuferwanderweg uzavřena od 13. května do 29. května 2024 od pondělí do čtvrtka od 7:30 do 16:30 (kromě státních svátků).

Turistická trasa po východním břehu ze Steegu do Obertraunu podél Hallstattského jezera patří k nejkrásnějším turistickým trasám v Solné komoře. Tato nenáročná dobrodružná túra je oblíbená zejména u rodin, protože nabízí nádherné výhledy i některé zvláštní zajímavosti. Reportáž o stezce Ostuferwanderweg z novin Kurier z léta 2023 najdete zde.


Ostuferwanderweg ze Steegu do Obertraunu

Přibližně tříhodinovou dobrodružnou stezku lze projít z obce Steeg i z Obertraunu. Začínáme u železniční stanice Steeg. Odtud se vydáme po silnici k Metzgerwirt Vieh Heli. Za Metzgerwirtem se vydáme po turistické stezce pod Arikogel k jezeru Untersee. Zde se můžeme rozhodnout, zda se vydáme oklikou k jezírku Lido , nebo projdeme obcí a vydáme se po značkách k Hallstattskému jezeru.

Zpočátku se o cestu dělí pěší turisté a cyklisté.
Turistická stezka nyní vede mezi jezerem a železnicí po loukách a řídkými lesy, až po cca 1 hodině dojdete k Uferwirt Seeraunzn . Zde stojí za to udělat si přestávku a pochutnat si na regionálních specialitách.

Za Uferwirt Seeraunzn pokračuje stezka samostatně asi dva kilometry. Kousek před visutým mostem se stezky opět spojí. Prosíme pěší turisty a cyklisty, aby k sobě byli ohleduplní.

Pokračujeme po stezce podél jezera a kocháme se jezerní krajinou charakteristickou ledovcovým příkrovem a impozantní horskou kulisou. Přibližně po 45 minutách dorazíme k visutému mostu k Wehrgrabenu - nejhlubšímu místu jezera s hloubkou přibližně 125 metrů.

Poté dojdeme k železniční stanici Hallstatt - nejvyššímu bodu túry ve výšce 520 metrů. Zde máme dvě možnosti: pokračovat po cestě směrem na Obertraun nebo se nechat převézt trajektem do města Hallstatt, které je na seznamu světového dědictví UNESCO.

Pokračujeme po cestě do cílového bodu túry do Obertraunu a dojdeme do vesnice u jezírka asi 5 minut chůze od nádraží Obertraun. Odtud se můžeme vrátit vlakem nebo stejnou cestou dojít zpět. V létě se můžete do Steegu vrátit lodí. Existuje také možnost pokračovat pěšky do Hallstattu.

Cesta mnoha možností

Páté největší jezero v Solné komoře láká ke koupání a v létě k posezení. Kromě lidos v Untersee a Obertraunu je na stezce Ostuferwanderweg několik volně přístupných koupališť a laviček, kde si můžete odpočinout.

Doporučujeme také výlet lodí po Hallstattském jezeře. Buď z hallstattského nádraží do města Hallstatt, které je na seznamu světového dědictví, nebo z Obertraunu do Hallstattu či Steegu/Untersee.

Zvláštní atrakcí na trase Ostuferwanderweg je Lindwurm vyřezaný ze starého javoru umělcem s motorovou pilou Rudolfem Schinnerlem - symbolické zvíře historie Bad Goisernu. Lindwurm stojí u obce Untersee podél turistické stezky a je jedním z nejfotografovanějších motivů na této stezce.

Máte chuť na další výlety?

Rekreační oblast Dachstein Salzkammergut láká na nejkrásnější pěší túry. Další výlet vhodný pro rodiny s dětmi vás čeká například podél řeky Traun na stezce Traunreiterweg.

Další doporučení najdete v našem přehledu všech turistických tras v prázdninovém regionu Dachstein Salzkammergut.

Pro případ nouze: horská služba 140

Pěší túra po Bad Goisernu nyní online v 360stupňové panoramatické prohlídce ...

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro školní třídy
  • Vhodné pro děti (v libovolném věku)
  • Domácí zvířata povolena
  • Vhodné pro mladistvé
  • Vhodné pro seniory
  • Vhodné pro jednotlivce
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
  • Vhodné s dítětem
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Ostuferwanderweg am Hallstättersee
Tourismusverband Inneres Salzkammergut
Kirchengasse 4
4822 Bad Goisern am Hallstättersee

telefon +43 5 95095 - 10
fax +43 5 95095 - 74
E-Mail goisern@dachstein-salzkammergut.at
web www.wandern-dachstein.at
web www.dachstein-salzkammergut.at
http://www.wandern-dachstein.at
http://www.dachstein-salzkammergut.at

Navštivte nás také na

navštiv naši fanouškovskou stránku na Facebooku navštiv nás na Instagram navštiv nás na Pinterest náš videokanál na Youtube Navštivte naši stránku na Wikipedii Navštivte náš blog

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4823 Steeg / Bad Goisern
Cílové místo: 4831 Obertraun

délka trvání: 2h 36m
délka: 9,7 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 130m
Výškové metry (sestupně): 136m

nejnižší bod: 508m
nejvyšší bod: 561m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť, Ostatní

powered by TOURDATA