---
title: Vesnická stezka Gosau
url: "https://dachstein.salzkammergut.at/cz/oesterreich-tour/detail/430001555/bezkarska-trasa-dorfloipe-v-gosau.html"
description: Na techniku relativně nenáročná trasa. Trasa Dorfloipe začíná stejně jako trasa pohádkovým lesem.
date: 2020-11-12
modified: 2025-10-16
---

# Vesnická stezka Gosau

Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau
===================================

 **výchozí místo:** 4824 Gosau

 **Cílové místo:** 4824 Gosau

 ![](https://assets.tourdata.at/260x195/241327/43534E9463CCF3304A92DCC295055C04CA2160F3B7C8018FD5AE7ECCAC30AAE7/langlaufen-in-gosau-bei-sonnenaufgang.jpg)

 ![](https://assets.tourdata.at/260x195/241335/E9A6497F6F578D67E15020D0EAFC8EA6E3F7AE0B9C8D2B616ACFCD480D107680/langlaufen-mit-blick-auf-den-gosaukamm.jpg)

  © otevřít copyright  © freystil Media GmbH zavřít copyright

 [    ![Dva běžkaři jedou po čerstvě upravené trase. Vlevo v pozadí jsou zasněžené domy, vpravo se otevírá široká zimní krajina pod mírně zamlženou oblohou. Scéna se zdá být klidná a jasná - typický zimní den na horách.](https://assets.tourdata.at/x550/241327/43534E9463CCF3304A92DCC295055C04CA2160F3B7C8018FD5AE7ECCAC30AAE7/langlaufen-in-gosau-bei-sonnenaufgang.jpg "© freystil Media GmbH")  ](https://assets.tourdata.at/1920x/241327/43534E9463CCF3304A92DCC295055C04CA2160F3B7C8018FD5AE7ECCAC30AAE7/langlaufen-in-gosau-bei-sonnenaufgang.jpg)

  © otevřít copyright  © freystil Media GmbH zavřít copyright

 [    ![Dva běžkaři kloužou po čerstvě upravené trase zasněženou zimní krajinou. Vlevo a vpravo se tyčí zledovatělé stromy a farmy, zatímco v pozadí se pod modrou oblohou impozantně tyčí drsné, zasněžené vrcholky horského pásma.](https://assets.tourdata.at/x550/241335/E9A6497F6F578D67E15020D0EAFC8EA6E3F7AE0B9C8D2B616ACFCD480D107680/langlaufen-mit-blick-auf-den-gosaukamm.jpg "© freystil Media GmbH")  ](https://assets.tourdata.at/1920x/241335/E9A6497F6F578D67E15020D0EAFC8EA6E3F7AE0B9C8D2B616ACFCD480D107680/langlaufen-mit-blick-auf-den-gosaukamm.jpg)

1.
2.

  Okružní trasa

   ![](https://static.ecmaps.de/staticmap.jpg?experience=webarchitektur-meta&width=991&height=450&project=ttg-basemap&path=enc:}dlaHivrqAsBoEv@uDDcCa@cBeAeA_@cAs@iJgBiF{AqCwCwHOsA`@sAAyBz@{@lB@vFvKbCfGhCvNpAbEZt@~@?T^VnFjDfGxCvJvBdBtExGj@fC@vFd@~BfFtFb@WCmAX]lBfBpB`DKfCLl@`H|HzI~CvAbDr@xDZh@x@\p@fA|ABlBpBhA\vK]tFbAtBx@pCGlAhBhCfBh@@`Aw@`H_BxEe@tDF`GdAfDnDdAbCGd@c@FeF_EgGkBuEk@eHPqFbBQ|@yBzDAhA\vAxEfBb@ONe@Y}AFg@vAgAzAAvCh@nD~CxBQJ|@KzCx@bGl@hBlAhAh@?Za@p@aJ^q@jA_@t@rAN|AGxCa@jBXnBzDr@b@l@h@rCzDfBzCS~@yBzAuBz@gK{@hK{ApBm@bBm@f@_CDgBu@uA{@c@kCg@k@kDm@[c@MqAb@mBBuCOgBk@iAgI`@WW]aDYc@a@KeAd@kB]o@l@i@bEa@bAm@Vm@Oy@mA{@eIWe@g@ZMvCgAlBuAOiBaBk@qDB}@~BeEDm@wCiC_AyAkAF_EvBmADeCm@aC{Cm@YyFH}@S{ByB}ACy@iA}@a@oB_HoAyBgHgCk@p@SEsIkHO`@PxFYh@o@Ic@q@IcBmAc@Ug@BgDmAe@q@kAsAcASkDk@sC}HyImC{EaD_Be@w@o@}D{A{BuDP&server=meta.tourdata.at)

  **mimo provoz**

 Na techniku relativně nenáročná trasa.

 **Gosau Dorfloipe** začíná stejně jako **[Märchenwald-Loipe](https://dachstein.salzkammergut.at/oesterreich-tour/detail/430001550/gosau-maerchenwaldloipe.html)** na sportovišti v Gosau. Na odbočce přes **most Gosaubachbrücke** se držte vpravo. Poté minete Vitalhotel Gosau a půjdete směrem na Mittertal vpravo od Gosaubachu, kolem **Gosauerhofu**. V **Mittertalu** přejděte **Gosaubach** a jděte vpravo od silnice zpět ke sportovnímu centru. Poté svižně sjíždějte z kopce po Gosausee Landstraße. U **Hotelu Sommerhof** přejděte hlavní silnici a Gosaubach.

Pokračujte po pravé straně **Gosaubach**, než dojdete k dlouhé smyčce u bývalého **Gasthofu Gamsjäger**. Po krátkém úseku zpět dojdete na rozcestí, kde odbočíte vlevo, přejdete most přes potok Gosaubach a poté přejdete hlavní silnici. Na druhé straně trasa střídavě mírně stoupá a klesá údolím Hintertal. Zpět se vracíte po hlavní silnici, zpočátku se držíte na pravém břehu a krátce před lanovkami Hornspitz a **Dachsteinkönig** přejdete na druhou stranu potoka. Pokračujte kolem velkého parkoviště lyžařských vleků a několika domů. Po dlouhém rovném úseku trasa naposledy přechází na stranu Gosaubachu a poté vede rovně do cíle u **Sportovního centra**.

**[Stáhněte si nyní mapu běžeckých tras pro Gosau ...](https://dachstein.salzkammergut.at/fileadmin/user_upload/dachstein-salzkammergut/Pdf_Downloads/Langlaufen/Loipenplan_Gosau_2022_druck.pdf)**

[**Zažijte 360° panoramatickou projížďku údolím Gosau ...**](https://dachstein-panorama.at/?startscene=24&startactions=lookat(-15.97,6.85,91.35,0,0);)

 [ Informace o túře a trase ](#ttgCollapseTourdetails)
-------------------------------------------------------

 **výchozí místo:** 4824 Gosau

 **Cílové místo:** 4824 Gosau

 **délka trvání:**  2h 0m

 **délka:** 10,9 kilometer

 **Výškové metry (vzestupně):** 26m

 **nejnižší bod:** 729m

 **nejvyšší bod:** 764m

 **Obtížnost:** střední

 **Kondice:** střední

 **panoráma:** některé výhledy / pár pohledů do budoucna

 **povrch cesty:** sníh

 **výchozí bod:** Sportovní centrum

 **cílový bod:** Sportovní centrum

 **další informace:** - Okružní trasa
- možnost zajistit stravu

 **Podrobnosti - běžecká stopa**- zařízení pro běh na lyžích: vyznačená stopa
- druh běžecké stopy: klasicky + volným stylem
- zdarma

 [ ![výškový profil Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau](//static.et4.de/ElevationProfileChart/Go.ashx?Experience=hoehenprofil-meta&Server=meta.tourdata.at&AddElevations=true&AddOfftrackWaypoints=false&AddSurfaces=true&AddWaypoints=false&globalid=tourdata_tour_430001555&width=355&height=250&FontSize=12&mkt=cs) ![výškový profil Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau](//static.et4.de/ElevationProfileChart/Go.ashx?Experience=hoehenprofil-meta&Server=meta.tourdata.at&AddElevations=true&AddOfftrackWaypoints=false&AddSurfaces=true&AddWaypoints=false&globalid=tourdata_tour_430001555&width=450&height=350&mkt=cs) ](#ttgHoehenprofilModal "Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau")

 [ Otevírací doba ](#ttgCollapseOeffnungszeiten)
-------------------------------------------------

prosinec až březen, v závislosti na sněhových podmínkách

 [ Příjezd ](#ttgCollapseAnreise)
----------------------------------

 **dosažitelnost / příjezd**Z B166 pojedete po silnici ve směru Vorderer Gosausee. 50 metrů za křižovatkou odbočíte vlevo. Po dalších 50m přijedete k parkovišti sportovního centra. Tady můžete bezplatně parkovat a rovnou zde začíná i běžkařská trasa.

 **Parkování**- parkovací místa: 30
- Parkoviště pro autobusy: 4

 **parkovací poplatky**Podle oznámení

 [ Ceny ](#ttgCollapsePreise)
------------------------------

 **Všeobecné informace o cenách**Tratě v Gosau jsou bezplatné!

- Vstup volný

 [ Způsobilost ](#ttgCollapseEignung)
--------------------------------------

- Vhodné pro skupiny
- Vhodné pro školní třídy
- Vhodné pro mladistvé
- Vhodné pro seniory
- Vhodné pro jednotlivce
- Vhodné pro rodiny
- Vhodné s přáteli
- Vhodné ve dvou
- Vhodné s dítětem

 **Výhodné roční období**- časná zima
- největší zima, opravdová zima

 [ Bezbariérovost ](#ttgCollapseBarrierefreiheit)
--------------------------------------------------

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

 **jiné informace**- WC pro invalidy

 [ Průvodce ](#ttgCollapseWegbetreuer)
---------------------------------------

 [  © otevřít copyright  © Copyright: Grill Elisabeth zavřít copyright

 ![](https://assets.tourdata.at/660x495/209977/D0C46E251E3E90E27F92DD569EC3365944867218FEA5151FFE6E6453A3D0D5DF/gemeindeamt-gosau-am-dachstein.jpg "Gemeindeamt Gosau am Dachstein (© Copyright: Grill Elisabeth)")

 Gemeindeamt Gosau am Dachstein

 ](https://dachstein.salzkammergut.at/cz/oesterreich-poi/detail/430002753/gemeindeamt-gosau-am-dachstein.html)

 [ Kontakt ](#ttgCollapseKontakt)
----------------------------------

 **Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau**

 Tourismusverband Inneres Salzkammergut
 4824 Gosau

  telefon  +43 6132 26909 - 400Zobrazit č.
  E-Mail [gosau@salzkammergut.at](#mailto)
   web [www.dachstein-salzkammergut.at](http://www.dachstein-salzkammergut.at "nové okno")
   http://www.dachstein-salzkammergut.at

 ---

 **Navštivte nás také na**

 [   Facebook  ](https://www.facebook.com/dachsteinsalzkammergut) [   Instagram  ](https://www.instagram.com/visitdachsteinsalzkammergut) [   Pinterest  ](https://www.pinterest.at/dachsteinsalzkammergut) [   YouTube  ](https://www.youtube.com/dachsteinskg) [   Wikipedia  ](https://www.wikipedia.org/wiki/Gosau)

---

 **Mluvíme následujícími jazyky**

německý

anglicky

 [ Prohlášení o souhlasu ](#ttgCollapseZustimmung)
---------------------------------------------------

**Vuci uživatelum**

1\. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

2\. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

3\. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

4\. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

5\. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.

**Vuci bloggerum**

UPOZORNENÍ:

1\. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.

2\. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

3\. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

4\. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.

 Interaktivní výškový profil
-----------------------------

 [  Stáhnout GPS data  ](#ttgDisclaimerContent)
 [  Vytvořit PDF  ](#ttgTourdataPdfModal430001555)

 [Na webové stránky](http://www.dachstein-salzkammergut.at "nové okno")

 ×Prohlášení o souhlasu
---------------------

The tours presented here are suggested tours that are provided free of charge. After agreeing to the terms of the disclaimer you receive detailed information such as altitude profiles, route plans, and an option for downloading files etc.

   Yes, I have read[ Vyloučení ručení](https://dachstein.salzkammergut.at/cz/oesterreich-tour/detail/430001555/bezkarska-trasa-dorfloipe-v-gosau.html#ttgAccordionZustimmung)and I accept the terms and conditions.

Přijměte prosím vyloučení odpovědnosti a znovu klikněte na 'Odeslat'

 [GPX - Download (bez waypointů) ](javascript:void(0))

 [GPX - Download (s waypointy) ](javascript:void(0))

 [KML - Download ](javascript:void(0))

 [TCX - Download ](javascript:void(0))

**Doporučení**: Pro většinu aplikací (Komoot, Strava, Outdooractive) si stáhněte **GPX**. **KML** je vhodný zejména pro zobrazení Google Earth/mapy, **TCX** pro Garmin a tréninkové aplikace.

### výškový profil - Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau

   Zavřít

 ![výškový profil Bežkarská trasa Dorfloipe v Gosau](//static.et4.de/ElevationProfileChart/Go.ashx?Experience=hoehenprofil-meta&Server=meta.tourdata.at&AddElevations=true&AddOfftrackWaypoints=false&AddSurfaces=true&AddWaypoints=false&globalid=tourdata_tour_430001555&width=800&height=600&mkt=cs)

 powered by [TOURDATA](https://www.tourdata.at "nové okno")
 [ ![TOURDATA Logo](https://dachstein.salzkammergut.at/fileadmin/templates/global/images/Logo-Tourdata.png "TOURDATA Logo") ](https://www.tourdata.at "nové okno")