Začínáme u hostince Gosausee, odkud je nádherný výhled na jezero Gosau a okolní horskou krajinu. Je to také výchozí bod každoročního Gosauského okruhu, který vede kolem přední části Gosauského jezera v délce něco přes 4 kilometry (ale v nadmořské výšce 1000 m). Odbočíme doprava a po lesních cestách podél břehu jezera doběhneme na vzdálený konec předního Gosausee. Odtud jdeme stále hustším lesem. Ten však mezitím prořídne a my se dostaneme k Gosaulacke. V modrozelené vodě se odrážejí vysoké skály a za pěkných dnů i sluneční paprsky. Cesta pokračuje rovně po lesních cestách, ale nyní přibývá stoupání. Poslední stoupání, než opustíme les, je nejstrmější. Asi po 200 metrech jsme však odměněni neuvěřitelnou kulisou. S obnovenou euforií jdeme k Holzmeisteralm na vzdáleném konci jezera na občerstvení. Obzvlášť oblíbené jsou zde čerstvé palačinky Kaiserschmarrn.
Po občerstvení se stejnou cestou vracíme zpět. V oblasti alpských pastvin za Gosaulacke se nyní cesta větví a tentokrát jdeme po druhém břehu. Jdeme dál, pod námi na břehu je krátká cvičná via ferrata, než dojdeme k silnici Gosausee, která nás dovede přímo zpět do výchozího bodu.
Herzlich willkommen auf dieser Hütte!
Hier haben wir alle wichtigen Informationen für den Besuch bei uns zusammengestellt. Jeder Reiter hält weitere Details zur Ausstattung, Anreise und Zustieg sowie Touren-Vorschläge bereit.
Sollten Sie dennoch weitere Fragen haben, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Wenn Sie Hüttenaufenthalte mit Hunden planen, bitten wir Sie, dies im Vorfeld mit uns abzuklären.
Unsere Hütte ist Teil der Kampagne Mit Kindern auf Hütten, eine Initiative der Alpenvereine in Deutschland, Österreich und Südtirol für familienfreundliche HüttenGeeignet für Kinder ab 0 Jahren.
Die Gablonzerhütte (1.550 m) ist eine zeitgemäße OeAV-Hütte. Sie ist Ausgangspunkt für die Besteigung der Gipfel des Gosaukammes und des Dachsteinmassives.
Bei uns in der Gablonzer Hütte genießen Sie alle Annehmlichkeiten einer modern ausgestatteten OeAV-Hütte: komfortable Zimmer und Lagerplätze, eine große Aussichtsterrasse, Spielteich und selbstverständlich WLAN. Für unsere kleinen Gäste stehen lustige Spiele auf dem Programm und für die Kleinsten der Kleinen kann bei uns jederzeit ein Kinderwagen ausgeborgt werden.
Wir freuen uns, wenn wir die Zeit, die Sie bei uns verbringen, zu etwas Besonderem machen können und verwöhnen Sie gerne mit dem Besten, was Küche und Keller zu bieten haben.
Seien Sie unser Gast!
Petra & Renaldo Lipp-Auinger
Im Sommer von Ende Mai bis Ende Oktober und im Winter von Mitte Dezember bis Ostern geöffnet - liegt direkt im Ski- und Wandergebiet Dachstein-West!
Übernachtung möglich!
Die Sonnenalm liegt inmitten der Ski- und Wanderregion Dachstein West in sonnigster Lage auf ca. 1600m Seehöhe, knapp unterhalb der Bergstation des Panorama Jets Zwieselalm.
Und der Name kommt nicht von ungefähr: unsere windgeschützte Sonnenterrasse mit ca. 250 Sitzplätzen lädt Sommer wie Winter zum Verweilen ein und bietet einen atemberaubenden Ausblick auf den Dachsteingletscher sowie auf die Bergwelten des Gosaukamms und des Tennengebirges. Und an besonders schönen Tagen kann man sogar den Großglockner – den höchsten Berg Österreichs – von der Terrasse aus erblicken. Unsere gemütlichen Sonnenliegen laden ebenfalls zum Entspannen ein.
Falls das Wetter mal nicht mitspielt oder die Temperaturen es nicht zulassen, genießen Sie doch unsere gemütliche Gaststube mit Kachelofen sowie den Wintergarten mit insgesamt ca. 130 Sitzplätzen im Inneren der Sonnenalm.
Auch für diejenigen, die sich auf zwei Brettern weniger wohl fühlen, ist unsere Hütte nach einem 50 m kurzen Spaziergang von der Bergstation des Panorama Jets leicht zu erreichen. Im Sommer sind wir nach einem 15 minütigen Alpenspaziergang von der Gosaukammbahn aus der optimale Platz für eine gemütliche Einkehr.
Wir verwöhnen Sie gerne mit allerlei hausgemachten Schmankerln sowie einem weitreichenden Getränkeangebot, ein Likör oder ein hausgebranntes Schnapserl zum Abschluss darf da natürlich nicht fehlen.
Auf der Sonnenalm begrüßen wir Sie gerne im Winter von ca. Mitte Dezember bis Ostern sowie im Sommer von Mitte Juni bis Mitte Oktober.
Tradition und Gastfreundschaft stehen bei uns an 1. Stelle. Schauen Sie doch vorbei und überzeugen Sie sich selbst. Auf ihr Kommen und ein paar nette Stunden freuen wir uns.
Die urige, gemütliche, ca. 300 Jahre alte Almhütte, ist das ideale Ausflugsziel für Wanderer. Hier finden Sie Ruhe und Entspannung - was schon der jungen Kaiserin Sisi einen Besuch wert war.
Auf der Zwieselalmhütte werden österreichische Gerichte serviert, die nach wie vor auf dem Holzofen zubereitet werden.
Sie erreichen die Alm von Annaberg aus am besten mit der Donnerkogelbahn, von dort wandert man gemütlich eine Stunde über den Almboden bis zur Hütte. Tipp: Wandern Sie "auf den Spuren der Kaiserin Sisi" und erleben Sie exklusiv den Einblick in das ehemalige Schlafzimmer der österreichischen Kaiserin, die hier auf dieser Hütte mehrmals übernachtet hat. Weitere Infos und Anmeldung zur geführten Wanderung über diesen Link.
Sie erreichen die Hütte auch von Gosau oder dem Gosausee aus über gut erhaltene Wanderwege. Als weitere Möglichkeit steht Ihnen der Aufstieg mit der Gosaukammbahn zur Verfügung. Von der Bergstation wandern Sie gemütlich zur Almhütte. Der 30-minütige Fußmarsch führt an herrlichen Flora- und Berglandschaften vorbei und ist auf jeden Fall ein lohnenswerter Ausflug.
Übernachtungsmöglichkeit auf der Hütte
Geöffnet von Mitte Juni bis Ende September
Příjezd
Po silnici B166 do Gosau a dále po Gosausee Bezirksstraße na parkoviště "Hinterer Gosausee".
Veřejná doprava
Snadná dostupnost regionální autobusovou dopravou
Parkování
Parkoviště "Hinterer Gosausee"
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vuci uživatelum
1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.
Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.
4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.
a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.
5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.
Vuci bloggerum
UPOZORNENÍ:
1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.
Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupen obtížnosti
• Nebezpecná místa
• Prumerná doba jízdy
• Prevýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Dekujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z dachstein.salzkammergut.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na dachstein.salzkammergut.at nepovažujeme za náš vlastní.